segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

Amorphis - Tuonela (tradução)

A tristeza é meu pão
E as lágrimas eu bebo como vinho
O esquecimento é a minha alegria
Enterrados sob os dentes do tempo

Pois fria seja a pedra
Quando as geleiras devorarem as terras
Consolação não é uma dádiva
Da mão de gelo do inverno

Refrão:
Sob uma crosta de neve
Eu vou repousar minha armadura quebrada
O que aço e ferro não levarem
Eu oferecerei em nome do inverno

Não adianta um rapaz triste
Não serve um simples patife
Nenhum noivo para noivas de cabelos franzinos
Este homem velho e manco

Se ao menos eu pudesse respirar
Para ver o sol de maio
Mas as noites ainda são mais longas que os dias
Enquanto eu definho

Chegastes o homem coroado
Trazendo os sons da batida dos tambores da guerra
Disse: nenhum braço de espada é forte o bastante
Sem meus dois bons pés

(Refrão)
Mas eu não contemplo
Nos olhos da donzela eu vou me casar
Eu vou colher a safra de Tuonela
A saúde de minha noiva na morte

Nenhum comentário: