sábado, 11 de abril de 2009

Ayreon - Day Nineteen: Disclosure (tradução)

[Melhor amigo] Meu bom amigo,
espero que escute minha voz
Eu tenho de aliviar esta dôr
Pensei sobre isso e vi que não tenho escolha
Tenho de te contar isso para descargo de conciência
Eu me senti sozinho, esquecido e assustado
Sem trabalho e sem amor
Eu precisava de alguém para aliviar minha dôr
E ela estava lá quando os tempos estavam difíceis

[Esposa] Meu querido amor, meu coração lhe pertence
Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu
Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava
Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas

[Melhor amigo] Eu estava lá para confortá-la
[Esposa] Nós dividimos nossas tormentas
[Melhor amigo] Mas nunca estivemos apaixonados
[Esposa] Pode nos perdoar?
[Melhor amigo] Meu bom amigo, talvez eu esteja errado
Eu acho que você nos viu aquele dia
Queria que soubesse, ela sempre te amou
Espero que isso lhe ajude de alguma maneira

[Esposa] Meu querido amor, meu coração lhe pertence
Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu
Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava
Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas

[Melhor amigo] Eu estava lá para confortá-la
[Esposa] Nós dividimos nossas tormentas
[Melhor amigo] Mas nunca estivemos apaixonadas
[Esposa] Pode nos perdoar?

[Amor] Não tema, o coração dela lhe pertence
[Paixão] Não tema, não a deixe esperando
[Amor] É hora de levantar, e dizer-lhes como se sente
[Paixão] Você tem de deixá-los saber
[Amor] Aqui o sonho acaba, isto é real

[Eu] Eu estarei lá para confortá-la

[Paixão] Eu sei que estará!

[Eu] Vou voltar a vida

[Amor] Eu sei que você pode!

Nenhum comentário: