quarta-feira, 29 de abril de 2009

Agraceful - The Great I Am(tradução)

Meu Deus, tão desesperadamente
Eu os assisto chamando por você
Para fazer baixar as mãos para fazer isso tudo ok
Para nos fazer inteiros outra vez

E agora tão desesperadamente
Eu tenho chamado por você
Para fazer baixar as mãos para fazer isso tudo ok
Para trazer-me para casa

E ele disse eu o levarei
Em casa de novo, em casa esta noite
Euo levarei, o deixarei voar
deixá-lo voar

E agora, tão desesperadamente
Tenho te esperado
Para fazer baixar as mãos para fazer isso tudo ok
Para me fazer inteiro outra vez

Eu sei que este é o caminho
Sei que este é o caminho que você planejou para ele

Vou levar você em casa de novo, em casa hoje à noite
Eu vou levar você para deixá-lo voar
Para deixá-lo voar

sábado, 25 de abril de 2009

Lacuna Coil - Wide Awake (tradução)

Eu nunca estou dentro de uma perspectiva minha
Eu não senti o certo
desde que eu desisti

Eu desafiou meus limites
Eu estou sentido, ele esta vindo
Eu levo tudo isso dentro
e inalo

Para ficar totalmente acordado
Abro os meus olhos e todo o céu é azul
de repente eu sei é que minha vida é um tesouro
Eu me achei totalmente acordado
Como você

A luta dentro agora eu entendo
Livre para ser quando sair dessa gaiola na qual você viveu
Parece que estou louco, mas eu não sou o único a acreditar em mim mesmo, em mim mesmo
Eu não vou me tornar um destruído

Eu estou totalmente acordado
Abro os meus olhos e todo o céu é azul
de repente eu sei é que minha vida é um tesouro
Eu me achei totalmente acordado
Como você
Porque eu me sinto totalmente acordado
Abro os meus olhos e todo o céu é azul
de repente eu sei é que minha vida é um tesouro
Eu me achei totalmente acordado
Como você

segunda-feira, 20 de abril de 2009

Cecília Meireles - Perspectiva

Tua passagem se fez por distâncias antigas.
O silêncio dos desertos pesava-lhe nas asas
e, juntamente com êle, o volume das montanhas e do mar.

Tua velocidade desloca mundos e almas.
Por isso, quando passaste, caíu sôbre mim tua violência
e desde então alguma coisa se aboliu.

Guardo uma sensação de drama sombrio, com vozes de ondas lamentando-me.
E a multidão das estrêlas avermelhadas fugindo com o céu para longe de mim.

Os dias que veem são feitos de vento plácido e apagam tudo.
Dispensam a sombra dos gestos sobre os cenários.
Levam dos lábios cada palavra que desponta.
Gastam o contôrno da minha síntese.
Acumulam ausência em minha vida...


Oh! um pouco de neve matando, docemente, folha a folha...


Mas a seiva lá dentro continua, sufocada,
nutrindo de sonho a morte.

sexta-feira, 17 de abril de 2009

Diablo Swing Orchestra - Ragdoll Physics (Tradução)

Puro como um filho que não nasceu
Puro como a donzela
Deveria ser cessado para respirar de novo
Nunca olhe para trás daqueles que não têm nada para poupar


Mas eu quero e não quero me importar mais
Se eu fechar meu olhos, me pouparia da visão
De decadência, corrupção, como nós nutrimos destruição?
E aquilo tudo nos julgará

Caos pode ser teu nome, você nos deixou por qualquer coisa
Confiança nunca foi tão mal-colocada
Como em seus braços que aquele dia em que você me entregou
para aquele que poderia aliviar sua mente
Nós éramos nada mais que uma perda de tempo e espaço


Mas eu quero e não quero me importar mais
Se eu fechar meu olhos, me pouparia da visão
De decadência, corrupção, como nós nutrimos destruição?
E aquilo tudo nos julgará


Mas eu quero e não quero me importar mais
Se eu fechar meu olhos, me pouparia da visão
De decadência, corrupção, como nós nutrimos destruição?
E aquilo tudo nos julgará

quarta-feira, 15 de abril de 2009

A verdadeira história do massacre de Columbine - Greg Toppo

Eles não eram góticos ou solitários.

Os dois adolescentes que mataram 13 pessoas e a si mesmos no suburbano colégio Columbine de Denver, há 10 anos na próxima semana, não faziam parte da "Máfia do Sobretudo", não eram jogadores de videogame desafeiçoados que vestiam casacos de caubói. O massacre provocou um debate nacional sobre intimidação, mas agora foi mostrado que Eric Harris e Dylan Klebold não foram intimidados -na verdade, eles se gabavam nos diários de intimidarem calouros e "viados".

O ataque deles colocou as escolas em alerta às "listas de inimigos" feitas por estudantes perturbados, mas os inimigos na lista deles tinham se formado em Columbine um ano antes. Diferente dos primeiros relatos, Harris e Klebold não estavam tomando antidepressivos e não visaram atletas, negros ou cristãos, diz agora a polícia, citando os diários dos assassinos e relatos das testemunhas. Aquela história sobre uma estudante sendo baleada na cabeça após dizer que acreditava em Deus? Nunca aconteceu, diz agora o FBI.

Uma década após Harris e Klebold terem transformado Columbine em sinônimo de raiva, novas informações -incluindo vários livros que analisam a tragédia por meio de diários, e-mails, agendas, fitas de vídeo, relatórios policiais e entrevistas com testemunhas, amigos e sobreviventes- indicam que grande parte do que foi dito ao público sobre o massacre está errado.

Na verdade, o ataque suicida da dupla foi planejado como um grande atentado terrorista a bomba -apesar de mal executado- que rapidamente se transformou em um tiroteio de 49 minutos quando as bombas fabricadas por Harris falharam.

"A fiação das bombas que ele fez era tão ruim que, aparentemente, nunca estiveram nem próximas de funcionar", disse Dave Cullen, autor de "Columbine", um novo relato sobre o ataque.

Então, quem eles esperavam matar?

Todo mundo -inclusive os amigos.

O que restou, após a remoção de uma década de mitos, talvez seja mais reconfortante do que a narrativa "bons garotos intimidados até retaliarem" -ou talvez não.

É um retrato de Harris e Klebold como uma espécie de dupla criminosa de "A Sangue Frio" -uma dupla profundamente perturbada, suicida, que por mais de um ano incitava um ao outro a realizar um atentado terrorista ao estilo de Oklahoma, uma fantasia de vingança extravagante, apolítica, contra anos de desdém, desfeitas e crueldades, reais e imaginadas.

Ao longo do caminho, eles economizaram dinheiro de empregos após a escola, frequentaram aulas de Advanced Placement (cursos de nível universitário), reuniram um pequeno arsenal e enganaram todos -amigos, pais, professores, psicólogos, policiais e juízes.

"Não eram garotos comuns que foram importunados até retaliarem", escreveu o psicólogo Peter Langman em seu novo livro, "Why Kids Kill: Inside the Minds of School Shooters". "Não eram garotos comuns que jogaram videogame demais. Não eram garotos comuns que apenas queriam ser famosos. Eles simplesmente 'não eram garotos comuns'. Eram garotos com problemas psicológicos sérios."

Enganando os adultos

Harris, que concebeu os ataques, era mais do que apenas perturbado. Ele era, dizem agora os psicólogos, um psicopata predador, de sangue frio -um mentiroso inteligente e charmoso com "um ridiculamente grande complexo de superioridade, repulsa por autoridade e uma enorme necessidade por controle", como escreveu Cullen.

Harris, um aluno do último ano, lia vorazmente e conseguia boas notas quando queria, agradando seus professores com uma prosa deslumbrante -e então escrevendo em seu diário sobre matar milhares.

"Eu me referia a ele como o Eddie Haskel do colégio Columbine", disse o diretor Frank DeAngelis, se referindo ao adolescente enganadoramente educado da série dos anos 50 e 60 "Leave it to Beaver". "Ele era o tipo de garoto que, quando estava diante dos adultos, dizia o que você queria ouvir."

Quando não estava, ele misturava napalm na cozinha.

Segundo Cullen, um dos últimos textos escritos no diário de Harris dizia: "Eu odeio vocês por me deixarem de fora de tantas coisas divertidas. E não diga, 'Ora, é culpa sua', porque não é, vocês tinham meu telefone, e eu pedi e tudo mais, mas não. Não, não, não deixem aquele estranho do Eric vir junto".

Enquanto caminhava para a escola na manhã de 20 de abril, Harris vestia uma camiseta que dizia "Seleção Natural".

Klebold, por outro lado, era ansioso e apaixonado, resumindo sua vida a certa altura em seu diário como "a existência mais miserável na história do tempo", como notou Langman.

Harris desenhava suásticas em seu diário; Klebold desenhava corações.

Com base no conteúdo de seus diários, o contraste entre os dois era grande.

Harris parecia se sentir superior a todos -ele escreveu certa vez: "Eu me sinto como Deus e gostaria que fosse, para que todos estivessem OFICIALMENTE abaixo de mim"- enquanto Klebold era um depressivo suicida que ficava cada vez mais furioso. "Eu sou um deus, um deus da tristeza", ele escreveu em setembro de 1997, por volta de seu 16º aniversário.

Klebold também era paranoico. "Eu sempre fui odiado, por todos e tudo", ele escreveu.

No dia dos ataques, sua camiseta dizia: "Ira".

Surge um perfil dos atiradores

Columbine não foi a primeira escola onde ocorreu um massacre.

Mas na época foi o pior e o primeiro a se desenrolar em grande parte ao vivo pela televisão.

O Serviço Secreto dos Estados Unidos e o Departamento de Educação americano logo começaram a estudar os atiradores em escolas.

Em 2002, os pesquisadores apresentaram seus primeiros resultados: os atiradores em escolas, eles disseram, não apresentavam um perfil definido, mas a maioria deles era depressivo e se sentia perseguido.

A socióloga de Princeton, Katherine Newman, co-autora do livro de 2004, "Rampage: The Social Roots of School Shootings", disse que jovens como Harris e Klebold não eram solitários -eles apenas não eram aceitos pelos garotos que importavam. "Obter atenção ao se tornar notório é melhor do que ser um fracasso."

O Serviço Secreto descobriu que os atiradores geralmente contavam seus planos para outros garotos.

"Outros estudantes frequentemente até mesmo os incitavam", disse Newman, que liderou um estudo encomendado pelo Congresso sobre os tiroteios em escolas. "Eles então assumem esse compromisso. Não é um surto repentino."

Langman, cujo livro traça o perfil de 10 atiradores, incluindo Harris e Klebold, descobriu que nove sofriam de depressão e pensamentos suicidas, uma combinação "potencialmente perigosa", ele disse. "É difícil impedir um assassinato quando os assassinos não se importam em viver ou morrer. É como tentar deter um homem-bomba."

Na época, Columbine se tornou uma espécie de teste de Rorschach nacional gigante. Os observadores viam sua gênese em quase tudo: pais frouxos, leis frouxas de armas, educação progressista, cultura escolar repressiva, videogames violentos, medicamentos antidepressivos e rock and roll, para começar.

Muitos dos mitos de Columbine surgiram antes do término do massacre, à medida que rumores, mal-entendidos e pensamentos desejosos rodopiavam em uma câmera de eco entre as testemunhas, sobreviventes, autoridades e a imprensa.

A polícia contribuiu com a confusão ao falar aos jornalistas antes de conhecer os fatos -uma coletiva de imprensa convocada às pressas pelo xerife do condado de Jefferson naquela tarde produziu a primeira manchete: "25 mortos no Colorado".

Algumas inverdades levaram horas para serem corrigidas, mas outras levaram semanas ou meses -às vezes anos- enquanto as autoridades promoviam relutantemente as correções.

O ex-repórter do "Rocky Mountain News", Jeff Kass, autor de um novo livro, "Columbine: A True Crime Story", disse que a polícia fez um jogo de charadas.

Em um caso, as autoridades do condado levaram cinco anos apenas para reconhecer que tinham se reunido em segredo após os ataques para discutir um depoimento juramentado de 1998 para um mandado de busca na casa de Harris -resultado de uma queixa feita contra ele pela mãe de um ex-amigo. Harris ameaçou o filho dela em seu site na internet e se gabava de que vinha fabricando bombas.

A polícia já tinha encontrado uma pequena bomba igual à descrita por Harris perto de sua casa -mas os investigadores nunca encaminharam a queixa a um juiz.

Ela também aparentemente não sabia que Harris e Klebold estavam sob condicional após terem sido presos em janeiro de 1998 por terem arrombado uma van e roubado equipamento eletrônico.

A busca finalmente ocorreu, mas apenas após o massacre.

Planejamento meticuloso

O que agora não se contesta -em grande parte devido aos diários dos assassinos, que foram divulgados nos últimos anos, é isto: Harris e Klebold mataram 13 pessoas e feriram 24, mas esperavam matar milhares.

A dupla planejou os ataques por mais de um ano, fabricando 100 bombas e persuadindo amigos a comprarem armas para eles. Após as 11 horas da manhã de 20 de abril, eles colocaram duas sacolas contendo bombas de tanque de propano no café lotado de Columbine e na cozinha, então se afastaram e esperaram.

Caso as bombas tivessem explodido, eles teriam matado virtualmente todos que estavam almoçando e teriam derrubado a biblioteca do segundo andar sobre o café, disse a polícia. Armados com uma pistola, um rifle e duas espingardas com cano serrado, a dupla planejava matar os sobreviventes que fugissem da carnificina.

Como um último ato terrorista, duas bombas de gasolina plantadas no Honda de Harris e no BMW de Klebold foram armadas aparentemente para matar os policiais, equipes de resgate, jornalistas e pais que corressem para a escola -quando a dupla já esperava estar morta.

A dupla estacionou os carros com uma distância de cerca de 100 metros entre eles no estacionamento dos estudantes. As bombas não dispararam.

Procurando respostas em casa

Desde 1999, muitas pessoas têm procurado os pais dos garotos em busca de respostas, mas uma transcrição do depoimento de 2003 aos pais das vítimas, ordenado pelo tribunal, permanece lacrado até 2027.

Os Klebolds falaram ao colunista David Brooks do "New York Times" em 2004, deixando a Brooks a impressão de ser "um casal bem educado, reflexivo, altamente inteligente", que passava bastante tempo com o filho. Eles disseram que não tinham ideia do estado mental de Dylan e lamentavam não terem percebido que era suicida.

Os pais poderiam ter impedido o massacre? O agente especial do FBI encarregado da investigação disse ter "a maior compaixão" pelas famílias Harris e Klebold.

"Eles foram vilificados sem informação", disse o agente especial aposentado Dwayne Fuselier para Cullen.

Cullen, que passou grande parte da última década estudando as evidências, também sente compaixão.Ele notou que os pais de Harris "sabiam que tinham um problema -e achavam que estavam lidando com ele. Que tipo de pai vai pensar: 'Bem, talvez Eric seja um assassino em massa'. Isso não acontece".

Ele estudou atentamente os diários dos garotos apenas nos últimos dois anos. Entre as revelações: Eric Harris estava financiando o que poderia muito bem ser o maior ataque terrorista doméstico em solo americano com o salário de um emprego de meio expediente em uma pizzaria.

"Uma das coisas assustadoras é que o dinheiro foi um dos fatores limitantes aqui", disse Cullen.Caso Harris, na época com 18 anos, tivesse adiado os ataques em alguns anos e obtido um emprego melhor remunerado, ele disse, "ele poderia ser muito mais parecido com Tim McVeigh", preparando bombas com fertilizante como as usadas em Oklahoma City em 1995. O fato de Harris ter executado o ataque quando o fez, ele disse, provavelmente salvou centenas de vidas.

"Seu salário limitado provavelmente limitou o número de pessoas mortas."

* Marilyn Elias contribuiu com reportagem

Tradução: George El Khouri Andolfato












sábado, 11 de abril de 2009

Nightwish - Over The Hills And Far Away (tradução)

Eles vieram atrás dele em uma noite de inverno.
Preso, ele foi encarcerado.
Eles disseram que ocorreu um roubo,
a pistola dele tinha sido achada.
Eles o marcharam para a delegacia
Ele esperou pelo amanhecer.
E quando eles o conduziram para as docas,
Ele soube que ele tinha sido enganado.
" Você é acusado de roubo,"
Ele ouviu o oficial de diligências dizer.
Ele soube sem uma álibi,
amanhã a luz lamentaria por sua liberdade.
Em cima das colinas e longe,
Durante dez longos anos ele contará os dias.
Longe das montanhas e dos mares,
Uma vida de um prisioneiro para ele haverá.
Ele soube que isso lhe custaria caro
Mas ainda ainda assim ele nao ousou dizer.
Porque onde onde ele estava aquela noite
Deve permanecer em segredo.
Ele teve que lutar contra lágrimas de ira.
O coração dele bateu como um tambor.
Porque com a esposa do seu melhor amigo,
ele passou a sua última noite de liberdade.
Em cima das colinas e longe,
Ele jura que voltará um dia.
Longe das montanhas e os mares,
De volta aos braços dela ele jura estar.
Em cima das colinas e longe.
Em cima das colinas e,
Em cima das colinas e,
Em cima das colinas e longe.
Cada noite dentro da cela de prisão dele,
Ele olha fora pelas barras.
Ele lê as cartas que ela escreveu.
Um dia ele saberá o gosto de liberdade.
Em cima das colinas e longe,
Ela reza para que ele volte um dia.
Tão certo quanto os rios chegam aos mares,
De volta aos braços dele ele jura que ela estará.
Em cima das colinas e longe,
Ele jura voltar um dia.
Longe das montanhas e os mares
De volta aos braços dela é onde ele estará.
Em cima das colinas e longe,
Ela reza para que ele volte um dia.
Tão certo quanto os rios chegam ao mar,
De volta aos braços dele é onde ela estará.
Em cima das colinas,
Em cima das colinas e longe.
Em cima das colinas,
Em cima das colinas e longe

Ayreon - Day One: Vigil (tradução)

[Melhor Amigo]
Ele tentou abrir os olhos?
Ele tentou pegar a minha mão ou é minha mente pregando peças em mim...?
Você acha que ele nos escuta chorar?
Será que ele entende
Que estamos aqui do lado dele?

[Esposa] Por que você está tão preocupado?
Você realmente se importa
Ou se sente responsável?
Agora que a maré mudou
Por que você não tenta espairecer?
Deixe sua conciência ser seu guia.

Ayreon - Day Two: Isolation (tradução)

[Eu] Não posso me mover, não posso sentir meu corpo
Eu não lembro de nada
Que lugar é esse...como vim parar aqui?
Eu não entendo o que está acontecendo...
Estou sozinho?

[Medo] Você foi abandonado, todos te deixaram
Você sabe que sempre foi assim
Aqueles anos loucos, as pessoas que você ignorou
Agora é hora de pagar
Você está sozinho
Ninguém está dançando ao seu rítmo

[Eu] É isto um sonho ou real?
[Razão] Algumas vezes o sonho torna realidade
[Eu] Mas eu não sei o que sentir
[Razão] Então te guiarei nessa confusão
[Eu] Mas quem é você, por que está aqui?
[Razão] Eu sou você e você é todos nós
[Eu] Eu não consigo pensar, minha mente está confusa
[Razão] Então eu vou te livrar dessa confusão

[Paixão] Você não sente queimar
Bem aqui no fundo?
Você nunca vai aprender?
Não tente esconder
Você não sente o fogo
Queimando sua alma?
O desejo de um homem ferido
Fora do controle

[Orgulho] Eu não acredito que você está desistindo
Esse não é você
Eu não acredito que passou a chance de fazê-los pagar
Você sempre teve total controle
Nunca pensar duas vezes
Você sempre tomou as decisões,
Um coração frio como gelo

[Eu] Vocês são delírios da minha mente
[Razão] Então nós somos, nós somos parte de você
[Eu] Sou parte de algum plano?
[Razão] O único plano está em sua cabeça
[Eu] Como pode ser, vocês parecem tão reais...
[Razão] Somos tão reais quanto você nos imagina
[Eu] Eu consigo te tocar, eu consigo sentir...
[Razão] Então pegue minha mãe e siga-me

(Refrão 1 - Paixão)
(Refrão 2 - Orgulho)

[Amor] Feche seus olhos, escute a batida do seu coração
Entregue-se ao seu suave pulso
Silencie os choros, gentil e cuidadoso
Bom ou mau, verdadeir ou falso
Você não está sozinho
Você vai me achar aqui sempre que eles lhe opuserem
Eu sou o mais forte de todos
Não precisa temer esses sentimentos que lhe pressionam
Estou aqui para te pegar quando cair
Você não está sozinho
Estou aqui, dançando ao seu rítmo.

(Refrão 1 - Paixão)
(Refrão 2 - Orgulho)

Ayreon - Day Three: Pain (tradução)

[Agonia] Eu sou a dor
Eu sou real, não sou um sonho
Sou a corrente em volta de seu pescoço enquanto grita
Entregue-se agora
Você não pode derrotar a morte em seu brutal jogo
Reverenciê-a
Abaixe sua cabeça em vergonha

[Eu] Não acredito que não existe saida...
[Agonia] Você vai ver que está errado
[Eu] Você me enche de dúvidas...
[Agonia] Você nunca foi, assim, tão forte

[Agonia] Eu sou a dôr
Sou a ferida que nunca cicatriza
É tudo em vão
Sem compromisso, sem acordos...

[Eu] Não acredito que este seja o fim...
[Agonia] Está escrito no destino
[Eu] Onde estão meus amigos?
[Agonia] Você sempre esteve sozinho!

[Ira] (Dôr!) nós lideramos
Nós escondemos enquanto a dôr deixa a raiva interna
(Movimento personificado alfa) Estando aqui, sendo recebido por...uma mente sana
Uma viajada mentira

[Agonia] Eu sou a dôr
Eu sou o fim, sou sua inquietação
Nada se mantém
Sou a perda de esperança e fé

[Eu] Não acredito que não existe saida...
[Agonia] Você vai ver que está errado
[Eu] Você me enche de dúvidas...
[Agonia] Você nunca foi, assim, tão forte
[Ira] Nós lideramos, nós escondemos enquanto a dôr deixa a raiva interior
(Movimento personificado alfa) Estando aqui, sendo recebido por...uma mente sa
Uma viajada mentira

Todo o tempo, eu fiquei esperando com raiva
Todo o tempo, me foi prometido a minha salvação
[Amor] Eu não posso aceitar isso, nós vamos achar um caminho
Fora deste esgoto de fim e tristeza
Depois dessa melancolia depressiva há beleza e graça
Um glorioso futuro que tentaremos abraçar

[Ira] (Dôr!) todo o tempo, eu fiquei esperando com raiva
(Movimento personificado alfa) Todo o tempo, me foi prometido a minha salvação

Ayreon - Day Four: Mystery (tradução)

[Melhor amigo] Não, eu não consigo entender o que aconteceu
Na hora mais clara do dia, nenhum carro a vista
Não, eu não consigo aceitar essas estranhas condições
Não importa o que eles digam, não parece certo

[Esposa] Você acha que ele viu?
[Melhor amigo] Eu não acho que tenha visto
[Esposa] Você acha que ele sabe?
[Melhor amigo] Eu não acho que saiba
[Esposa] Você acha que ele estava lá?
[Melhor amigo] Eu não acho que estava
[Esposa] Você acha que ele vai morrer?
[Melhor amigo] Eu não acho que vá

[Esposa] Não, pode ter sido um momento de distração
Uma animal na estrada, um avião no ar...

[Melhor amigo] Você acha que ele viu?
[Esposa] Eu não acho que tenha visto
[Melhor amigo] Você acha que ele sabe?
[Esposa] Eu não acho que saiba
[Melhor amigo] Você acha que ele estava lá?
[Esposa] Eu não acho que estava
[Melhor amigo] Você acha que ele vai morrer?
[Esposa] Eu não acho que vá

[Esposa e Melhor amigo] Não, será que vamos entender o que aconteceu
Será o mistério revelado, ou morrerá com ele?

[Melhor amigo] Você acha que ele viu?
[Esposa] Eu não acho que tenha visto
[Melhor amigo] Você acha que ele sabe?
[Esposa] Eu não acho que saiba
[Melhor amigo] Você acha que ele estava lá?
[Esposa] Eu não acho que estava
[Melhor amigo] Você acha que ele vai morrer?
[Esposa] Eu não acho que vá

[Paixão] Você acha que você viu?
[Eu] Eu acho que não
[Orgulho] Você que você sabe?
[Eu] Eu acho que não sei
[Amor] Você acha que estava lá?
[Eu] Eu acho que não estava
[Agonia] Você acha que vai morrer?
[Eu] Eu não sei!

Ayreon - Day Five: Voices (tradução)

[Orgulho] Escuto vozes, elas falam sobre você
Você pode ouví-las, sabe o que querem dizer?
Tente se lembrar, o que você passou
O que você sabe e o que você viu?
Eu posso ler os pensamentos que elas passam
Tão intensos, você também pode sentir?
Não acredito que é verdade o que elas dizem
Você é tão forte, não pode estar acontecendo com você

[Eu] Mas e se houver verdade nas palavras que elas falam
O que elas significam?

[Orgulho] Você se preocupa demais

[Eu] E quais são as questões para as resposta que procuro
O que elas esclarecerão?

[Orgulho] Você está perdendo seu toque

[Eu] Me ajude, isso não significa nada pra mim...

[Razão] Quem são essas vozes, de onde elas vêm?
Nós devemos tentar entendê-las?
Apenas ilusões, alucinações?
Elas podem ser vitais para o nosso plano

[Amor] Elas soam familiar
Devem estar aqui pra te ajudar
Toda essa confusão está acabando contigo
Você tem de ser paciente, o tempo é o curandeiro
Abra-se e deixe-as entrar em seu coração

[Medo] A culpa delas suspira
Acho que você entende tudo
Você tinha medo de viver, agora tem medo de morrer...
Você se engana
Você subiu tanto, agora está limitado a cair
Muito antes da verdade, você vivia uma mentira...

[Razão] Estou convencido, elas são essenciais
Elas devem ser nosso caminho para fora daqui

[Amor] Escute e aprenda, deixe seu coração te guiar
E você vai achar que a solução está perto

[Medo] A culpa delas suspira
Eu acho que você entende tudo
Muito antes da verdade, você vivia uma mentira...

[Orgulho] Se eles estão certos, nós lutaremos para sobreviver
Olhando para o futuro, mas aprendendo com o passado
Enfrentar o perigo, cara-a-cara com o rival
Respire fundo, nós tempos de ir rápido

[Eu] Eu acho que há verdade nas palavras que elas falam
O que elas significam?

[Orgulho] Você se preocupa demais

[Eu] Eu vou achar as respostas das perguntas que procuro
O que elas esclarecerão?

[Orgulho] Você está perdendo seu toque

[Eu] Me ajude, isso não significa nada pra mim...

Ayreon - Day Six: Childhood (tradução)

[Agonia] Você está sozinho em seu quarto
Se escondendo do mundo, encarando o teto

[Eu] Mamãe dizia "ele estará em casa logo"
Mas ele nunca estava, e eu sabia como ela se sentia

[Medo] Você sempre o desapontou "você nunca será como ele"
Ele sempre acabava contigo, nunca te deixava ganhar
Não importava o que você dizia, ele sempre descordava
Você jurou que um dia seria ...melhor do que ele...um dia ganharia

[Agonia] Você está se escondendo no porão
Com dôr e envergonhado, cobrindo os machucados

[Eu] E então ele diria a ela
Como eu caí e machuquei minha cabeça, como eu sempre seria um fracassado

[Medo] Você sempre o desapontou "você nunca será como ele"
Ele sempre acabava contigo, nunca te deixava ganhar
Não importava o que você dizia, ele sempre descordava
Você jurou que um dia seria ...melhor do que ele...um dia ganharia

[Agonia] Você está sozinho em seu quarto
Como poderia aprender a se importar, se ninguém se importa contigo

[Eu] Mamãe dizia que ele estaria em casa logo
Mas ele nunca vinha, enquanto a mim...ele não precisava...

Ayreon - Day Seven: Hope (tradução)

[Melhor amigo] Deixe-me levá-lo de volta
Para a época em que corriamos atrás de todas as garotas
Dois maníacos aproveitando os prazeres deste mundo
Tanto para ver, tanto para viver
Questões a responder, lugares pra ir
Tanto para ser, tanto para se importar
Bem no fundo eu acho que você sabe
Você é livre...volte para mim!
Olhe para frente e veja
Ainda há muitas fronteiras que podemos cruzar
Só eu e você
Recompensando pelo tempo que perdemos

[Melhor amigo] Tanto para ver
[Eu] Ele pode estar certo
[Melhor amigo] Tanto para viver
[Eu] Eu tenho de lutar
[Melhor amigo] Questões a responder
[Eu] Eu vou conseguir
[Melhor amigo] lugares para ir
[Eu] leve-me contigo
[Melhor amigo] Tanto para ser
[Eu] Eu não vou me desmantelar
[Melhor amigo] tanto para se importar
[Eu] Eu devo acordar
[Melhor amigo] Bem no fundo eu acho que você sabe
[Eu] Eu acho que sei
[Melhor] Você é livre
[Eu] Eu sou livre
[Melhor amigo] Volte para mim!
[Melhor amigo] Aaaah, aaaah volte para mim
[Eu] Não há saída, meu mundo inteiro está escuro!
[Melhor amigo] Aaaah, aaaah volte para mim
[Eu] Eu tento gritar, algo está me segurando!

Ayreon - Day Eight: School (tradução)

[Medo] É hora de sair de sua jaula de proteção
Enfrentar seus mais profundos medos
O mundo está contra você
Você está lutando contra as lágrimas

[Eu] Todas as crianças ficavam me olhando
Eu me senti muito pequeno
Eu podia ouvir suas risadas
Enquanto eu caia no corredor

[Ira] (humano) Procurando para encontrar, fundo no trauma enquanto este te deixa pra trás (humano) Sangrando até entrar no benefício da competição
(humano) Amando hoje, todos os sentimentos estão indo embora
(humano) Acabando agora, eu prefiro ouvir sobre o onde e como

[Agonia] Os garotos maiores te batiam
Fora daqui você não pode se esconder
Sem amigos para te ajudar
Sem pai ao seu lado

[Eu] Eu jurei que eu me vingaria deles
Mas eu era apenas uma criança
Um dia eu lhes mostraria
Eu não descansaria enquanto não o fizesse

(Refrão 1 - Ira)

[Orgulho] Você tem de provar que não é como o resto
[Razão] Não há necessidade se você sabe que é o melhor
[Orgulho] Isso não é o suficiente, deixe os outros garotos saberem
[Razão] Qual a razão, vá com a maré
[Orgulho] Seja um homem, entregue-se a raiva
[Razão] Melhor você aprender a se comunicar
[Orgulho] Melhor aprender a se proteger
[Razão] Esse não é o jeito para sair deste inferno
[Orgulho] Veja aquele garoto, tire o sorriso da cara dele
[Razão] Ele é como você, se sentindo fora de lugar
[Orgulho] Eu não me importo, vamos mostrar à ele quem manda
[Razão] Este não é o jeito de passar sua mensagem
[Orgulho] Seja um homem, entregue-se a raiva
[Razão] Melhor você aprender a se comunicar
[Orgulho] Melhor aprender a se proteger
[Razão] Esse não é o jeito para sair deste inferno
[Paixão] Não quebre seu cérebro, deixe tudo sair
Aprecie o momento e sinta seu sangue correr
[Eu] Então eu me vinguei deles
Ainda agindo como uma criança
Então eu mostrei a eles
Mas quando eu tive, eu não pude parar...

(Refrão 1 - Ira)


Ayreon - Day Nine: Playground (Instrumental)

Ayreon - Day Ten: Memories (tradução)

[Melhor amigo] Já se passaram 10 dias
Não deveria durar tanto assim
Os médicos mistificaram
Não há nenhum problema físico...

[Esposa] Mas talvez em sua cabeça
Ele esteja lutando para sobreviver
Ajudaria se falassemos com ele?
Trazê-lo de volta a vida...

[Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquela vez
Nós estávamos exibindo nossas novíssimas bicicletas

[Esposa e Amor] Vocês estavam ótimos
Até que os dois cairam e começaram a chorar!

[Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquele dia
Corajosamente subimos a torre mais alta

[Esposa e Amor] Então vocês ficaram com medo
Tanto medo de descer que ficaram lá por horas!

[Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquela vez?

[Esposa e Amor] Você se lembra daquele dia?

[Esposa e Amor] Você se lembra daquela vez
Sozinho finalmente, nus à lareira

[Melhor amigo e Orgulho] Então todos os seus amigos chegaram
Eles correram para a sala e vocês não tiveram tempo para se esconder!

[Esposa e Amor] Você se lembra daquela dia
Você me pediu em casamento, e se ajoelhou

[Melhor amigo e Orgulho] Você não sabia o que dizer
Então ela se ajoelhou também por ter achado que você perdeus suas chaves!

[Esposa e Amor] Você se lembra daquela vez?

[Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquele dia?

[Paixão] Você pode ver a luz dela
Brilhando através do escuro
Ela está querendo te alcançar
O que te segura aqui?

[Razão] Você pode sentir o calor dela
Crescendo em sua pele
Não reprima as memórias
Deixe-as entrar...

Ayreon - Day Eleven: Love (tradução)

[Eu] Sexta à noite, eu tomei algumas
Lá estava ela, do nada Pasmado, preso ao chão
Não podia me mover, não podia falar...mais

[Amor] De todos esses caras é você quem ela quer
Secretamente seu coração está em chamas
Esperando para você chamá-la para dançar
Vá em frente, fale com ela...agora é sua chance

[Paixão] Faça certo, faça certo, nós não temos a noite toda
Faça agora, faça agora, eu acho que você sabe como

[Orgulho] Deixe sair, deixe sair, agora não estrague tudo
Deixe-a entrar, deixe-a entrar, deixe a festa começar!

[Eu] Lá estava eu, nervoso e tímido
Pasmo com a beleza quando encaro seus olhos
Eu criei coragem e fui em direção à ela
Pensando o que fazer...o que dizer

[Amor] O coração dela canta enquanto vê você se aproximando
A música diminui, a multidão desaparece
Ela lamenta em silêncio quando você passa por ela
E ela se pergunta por que...ah por que

(Refrão - Paixão e Orgulho)

[Agonia] Lembra seu pai, bem, você é igual à ele
Nada além de violência e fúria guardada
Lembra sua mãe, tão sozinha e triste
Este será o destino dela se você tratá-la tão mal quanto

[Medo] Você tem medo dela te recusar
Todas suas esperanças, jogadas ao chão
Ninguém te amou, ninguém amará
Por que você deveria tentar...mas mesmo assim...

[Eu] Sexta à noite, eu tomei algumas

[Esposa] Não havia necessidade de falar

[Eu] Lá estava ela, do nada

[Esposa] Nós apenas começamos a andar

[Eu] Mãos dadas, nós fomos para a pista

[Esposa] E nós dançamos, e nós dançamos, e nós dançamos

[Eu] Eu podia mover, podia falar...ainda mais...

(Refrão - Paixão e Orgulho)

(Refrão - Agonia)

Ayreon - Day Twelve: Trauma (tradução)

[Razão] Pense bem, você está deitado aqui em uma cama de hospital
Despreze as emoções dentro de sua cabeça
Concentre-se no mundo real além de sua mente
Não é tarde para deixar seus fardos para trás

[Medo] Nós não vamos te deixar ir
Te arrastar para baixo
Memórias sombrias de sua alma
Trancadas em sua cabeça...
Você estaria melhor morto

[Agonia] Trancada, ela vive em isolamento
Tem sido assim, desde que ele se foi
Ela tem passado por uma vida horrível
Ela depende de você, seu único filho

[Paixão] Ela não vai te deixar ir
Memórias sombrias de sua alma
Trancadas em sua cabeça
Você estaria melhor morto

[Agonia] Onde está você, não a escuta chamando?
Você nada pode fazer, não tem tempo
Não há ninguém lá, para pegá-la ela está caindo
Por que se importar, você está indo bem

(Refrão - Paixão)

[Razão] Agora que ela está morta, ela finalmente acha sua paz
Não há porque se culpar
Você tem que esquecer, ou a dôr nunca o deixará
É hora de sair de sua jaula
Sua mãe morreu, no dia que seu pai se foi
Uma parte de você morreu também
Sentimentos de culpa te perseguirão até o fim
Você tem de lutar para quebrar o encanto
Mas machuca...

[Medo] Você escuta sua voz, vindo do túmulo
"Onde estava você filho, quando precisei
Esse é o agradecimento por todo carinho que te dei
Você se esqueceu pelo que passei?"
Você escuta a voz dele, fria e impiedosa
"Seu tolo inútil, você a deixou morrer!"
E bem no fundo, você tem de confessar
Seus meios não podem ser justificados

[Orgulho] Agora você entende, você tem de ser relutante para sobreviver
Reprima as lembranças, enterre suas emoções e prospere!
É a sua vida!

[Razão] Agora que ela está morta, ela finalmente acha sua paz

[Medo] Você escuta sua voz, vindo do túmulo

[Razão] Você tem que esquecer, ou a dôr nunca o deixará

[Medo] "Esse é o agradecimento por todo carinho que te dei"

[Razão] Uma parte de você morreu também

[Medo] "Seu tolo inútil, você a deixou morrer!"

[Razão] É hora de sair de sua jaula

[Medo] Seus meios não podem ser justificados

(Refrão - Orgulho)

Ayreon - Day Thirteen: Sign (tradução)

[Amor] O destino veio para avisar
Que há tempos você tem esquecido o coração dela
Vá até a verdade
Respire o raio de sol queimando nos braços dela
Quebre as correntes que
Amarram-no a um passado que alimenta esses dias amargos
Aproveite sua única chance
Siga as estrelas que te guiam nesse céu escuro

[Esposa] Você consegue sentir eu tocando seu coração dolorido
Eu consigo sentir o quanto você sente minha falta...
Dê-me um sinal, mostre-me que está aí
Tenho certeza de que irá achar o caminho de volta para mim

[Eu] Não acredito que me tornei tão vil
Como pude ignorar o sorriso dela?
Ela estava sempre lá para amenizar minha dor
Estou tão envergonhado
Me pergunto como ela ficou comigo
Como agüentou a minha vaidade
Eu queria voltar para consertar meus meios
Será muito tarde?

[Esposa] Você pode ver, eu juro que é verdade, uma lágrima escorreu em seu rosto?

[Melhor amigo] Sim, é verdade, eu também vejo, podem ser suas feridas internas?

[Esposa] Não acha que deveríamos estar contentes ele sente alguma coisa afinal?

[Melhor amigo] Pode bem ser que ele chora por nossa culpa

[Esposa] Importa por que ele chora?

[Melhor amigo] O que se passa na cabeça dele?

[Esposa] Tera ele nos dado um sinal?

[Esposa] Você pode ver, eu juro que é verdade, ele fechou sua mão direita em um punho?

[Melhor amigo] Sim, é verdade, eu também vejo, pode ser sua raiva interna?

[Esposa] Não acha que deveríamos ficar contentes ele tem algum pensamento?

[Melhor amigo] Pode bem ser que ele está com raiva de nós

[Esposa] Importa por que ele está?

[Melhor amigo] O que se passa na cabeça dele?

[Esposa] Tera ele nos dado um sinal?

Ayreon - Day Fourteen: Pride (tradução)

[Eu] Eu sempre fui criativo, eu não entendo
Aspirante à artista, não um homem de negócios

[Orgulho] Você precisa mostrar para seu velho que está no controle
Para ter fortuna, você venderia sua própria alma!

[Eu] Eu sempre fui respeitável, eu não entendo
Eu tentei ser compreensivo, eu não sou uma pessoa rude!

[Orgulho] Você precisa mostrar a eles que é superior, você lidera
Ninguém se opõe a você, e todos tem de dar a preferência!

[Eu] Eu sempre fui apaixonado, eu não entendo
Eu realmente a amo, eu não sou uma pessoa sem coração!

[Orgulho] Você não tem tempo para compromissos, eles atrapalham
De volta aos negócios, não há tempo para brincadeiras!

[Razão] Você ainda pode mudar, e acertar o que está errado

[Orgulho] Mas você pode me engolir, ou sou muito forte?

[Razão] Você tem de voltar agora, não é tarde

[Orgulho] Não é de você desistir de seu destino

[Razão] Os amados estão esperando, saia de sua jaula

[Orgulho] Você tem o poder, entregue-se a raiva

[Razão] Escute o Orgulho agora, pela primeira vez está certo

[Orgulho] Escute a Razão, deixe-nos ser seu guia

Ayreon - Day Fifteen: Betrayal (tradução)

[Medo] Isso é o que você sonhou
Diretor da firma
Será você, ou seu melhor amigo?
Ele sempre foi o melhor homem
Ele se encaixa em todos os termos
O que você fará para ganhar seu fim...

[Agonia] Você se lembra que ele te contou
Ele trapaceou nos livros
Quando ele perdeu num acordo
Você procura as provas ...ninguém vê
Você deixa lá para todos verem

[Razão] Essa lembrança queima aqui dentro
Você não pode esquecer, não pode lutar ou apagar

[Paixão] Deixa ir, tente relaxar

[Razão] Você tem de falar e fazer o certo
Você não pode correr, não pode esconder, então enfrente!

[Paixão] Acorde, libere sua mente

[Medo] Se você nunca falar, ele nunca vai saber
O que você fez
Mas você pode viver com essa traição?

[Agonia] Eles o acharam e o demitiram
Acho que você ganhou
Mas um dia, a verdade pode ser revelada

[Razão] Essa lembrança queima aqui dentro
Você não pode esquecer, não pode lutar ou apagar

[Paixão] Deixa ir, tente relaxar

[Razão] Você tem de falar e fazer o certo
Você não pode correr, não pode esconder, então enfrente!

[Paixão] Acorde, libere sua mente

[Eu] Eu tenho de falar e fazê-lo saber
O que eu fiz
Não posso viver com essa traição
Ele sempre foi melhor homem
Eu nunca ganho
Agora a verdade tem de ser revelada

Ayreon - Day Sixteen: Loser (tradução)

[Pai] Olhe para você, deitado aí, indefeso e sozinho
Veja eu não sou tolo, eu sempre soube que não conseguiria sozinho
Porque você é como sua mãe, bem, onde ela está agora?
Você logo vai acabar como ela, a 7 palmos do chão, fracassado!

Eu vim aqui para vê-lo sangrar, ah como adoro ver
Se você tivesse coragem, me pegaria pela garganta
Você nem se parece comigo, ha!
Nem perto! Você é uma aberração, algum esquisito...
Eu suponho, fracassado!

Já tive minha diversão, agora vou voltar para onde não chamo de lar
Não há ninguém lá me esperando, mas você não vai me ver choramingar
Minhas ex-esposas me processam, e com metade de meus filhos presos
Eu ainda saio dando risada, por que? Eu nunca falho, fracassado!

[Ira] NUNCA! NUNCA! NUNCA! NUNCA! NUNCA! NUNCA! NUNCA! NUNCA!
Você está matando de longe, vá contar num bar
Você está matando de longe meu pai!

Ayreon - Day Seventeen: Accident? (tradução)

[Razão] Você está dirigindo pra casa, é uma da tarde
Você não pode continuar, é um homem quebrado
Seu passado está te alcançando
Apenas o carinho dela pode te ajudar
você a vê sorrindo, para outro homem

[Esposa] Você me viu sorrindo para outro homem?
Era apenas nós, por favor entenda...

[Razão] Você o vê segurando-a, em seus braços

[Esposa] Você o viu me segurando em seus braços?
Nós precisavamos de calor, não queriamos machucar...

[Agonia] O Amor te deixou, sem mim você está sozinho!

[Razão] Lágrimas de tristeza enchem seus olhos
Sua fria e pobre vida passa diante seus olhos
É seu pai parado ali?
Você vira a direção, não se importa mais...
você a vê sorrindo, para outro homem

[Esposa] Você me viu sorrindo para outro homem?
Era apenas nós, por favor entenda...

[Razão] Você o vê segurando-a, em seus braços

[Esposa] Você o viu me segurando em seus braços?
Nós precisavamos de calor, não queriamos machucar...

[Agonia] O Amor te deixou, sem mim você está sozinho!
O amor acabou com você!

[Paixão] Você a viu sorrindo para outro homem
Agora você finalmente entende
Ele a segurou em seus braços
Nada te sobrou, já foi muito longe...

[Agonia] Suas lembranças começam a esclarecer
Agora você vê o que te trouxe aqui
Você tenta abrir seus olhos
Mas as dúvidas te deixam paralizado

[Esposa] Eu sorri para outro homem
Por favor entenda...
Ele me segurou em seus braços
Não queriamos machucar...

[Agonia] O Amor te deixou, sem mim você está sozinho!
O Amor acabou com você, sou seu amigo mais velho!

Ayreon - Day Eighteen: Realization (tradução)

[Razão] Agora que você sabe a verdade, o que fará?
[Eu] Eu ainda não posso acreditar que é verdade...
[Paixão] É melhor acreditar e fazê-los pagar!
[Eu] Deve haver um outro jeito...
[Orgulho] Não pode levar isso deitado!
[Eu] Não posso me levantar, pode me mostrar como?
[Amor] Você tem de perdoá-los e abrir seu coração
[Eu] É tudo minha culpa, isso acaba comigo!
[Agonia] Teria sido melhor se você apenas estivesse morto!
[Eu] Não, eu tenho que vencer essa luta!
[Medo] Você pode encará-los depois de tudo que fez?
[Eu] Tenho de revelar os segredos que escondi
[Melhor amigo] Veja-o lutando, ele está sozinho...
[Eu] Preciso de sua ajuda, não consigo sozinho!
[Esposa] Escute-me, você pode me ouvir gritando?
[Eu] Deixe-me sair!

Ayreon - Day Nineteen: Disclosure (tradução)

[Melhor amigo] Meu bom amigo,
espero que escute minha voz
Eu tenho de aliviar esta dôr
Pensei sobre isso e vi que não tenho escolha
Tenho de te contar isso para descargo de conciência
Eu me senti sozinho, esquecido e assustado
Sem trabalho e sem amor
Eu precisava de alguém para aliviar minha dôr
E ela estava lá quando os tempos estavam difíceis

[Esposa] Meu querido amor, meu coração lhe pertence
Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu
Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava
Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas

[Melhor amigo] Eu estava lá para confortá-la
[Esposa] Nós dividimos nossas tormentas
[Melhor amigo] Mas nunca estivemos apaixonados
[Esposa] Pode nos perdoar?
[Melhor amigo] Meu bom amigo, talvez eu esteja errado
Eu acho que você nos viu aquele dia
Queria que soubesse, ela sempre te amou
Espero que isso lhe ajude de alguma maneira

[Esposa] Meu querido amor, meu coração lhe pertence
Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu
Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava
Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas

[Melhor amigo] Eu estava lá para confortá-la
[Esposa] Nós dividimos nossas tormentas
[Melhor amigo] Mas nunca estivemos apaixonadas
[Esposa] Pode nos perdoar?

[Amor] Não tema, o coração dela lhe pertence
[Paixão] Não tema, não a deixe esperando
[Amor] É hora de levantar, e dizer-lhes como se sente
[Paixão] Você tem de deixá-los saber
[Amor] Aqui o sonho acaba, isto é real

[Eu] Eu estarei lá para confortá-la

[Paixão] Eu sei que estará!

[Eu] Vou voltar a vida

[Amor] Eu sei que você pode!

Ayreon - Day Twenty: Confrontation (tradução)

[Melhor amigo] Veja sua boca, ele tenta falar
Não pode se mover, sua voz está fraca...
[Eu] Meu querido amigo pode me ouvir agora?
Tentarei lhe dizer como me sinto
[Melhor amigo] Eu sinto a dôr dentro de você
Diga-me por favor, o que posso fazer?
[Eu] Escute bem o que tenho a lhe dizer
Tenho de contar...da minha traição
[Eu] Revelei os fatos, estava claro
Desecandeou o fim de sua carreira
[Melhor amigo] Sim, sempre senti que fosse você
Reprimi o pensamento apesar de saber a verdade
[Eu] A verdade foi dita, me sinto aliviado
Você me odeia agora, você foi enganado?
[Melhor amigo] Oh não, de um jeito estamos quites agora
Volte para nós...de algum jeito
[Esposa e Amor] Cruze a ponte para o outro lado
Siga seu coração, não há como errar
Venha comigo, eu serei seu guia
E te levar a onde você pertence
[Agonia] Bem vindo a realidade, esteja pronto para a dôr
Bem vindo a realidade, será tudo em vão
Bem vindo a realidade,
Nada mudou muito desde que você se foi
[Paixão] Levante-se e mostre ao mundo que você pode ser uma pessoa melhor
Levante-se e mostre ao mundo que se importa, sim você pode
Levante-se e mostre ao mundo que você aceitou sua chance
Levante-se e mostre ao mundo!
[Agonia] Bem vindo de volta!
[Razão] Bem vindo a realidade, levante-se e regozije
Bem vindo a realidade, você fez a escolha certa
Bem vindo a realidade, e deixe-os ouvir sua voz, grite!
[Orgulho] Levante-se e mostre ao mundo que sua batalha foi vencida
Levante-se e mostre ao mundo que o velho você se foi
Levante-se e mostre ao mundo que sua nova vida começou
Levante-se e mostre ao mundo!
[Razão e Agonia] Bem vindo de volta!
[Medo] Aqui dentro a pergunta queima
Tem certeza de sua volta?
[Eu] Tenho certeza de que mereço essa chance
Agora eu entendo tudo
[Medo] Tudo lhe parece tão irreal
Pode decidir o que fazer?
[Eu] Sim eu posso, ah eu vou sobreviver
Olhe para mim...estou vivo
(Refrão - Esposa e Amor)
[Melhor amigo] Há tanto para ver, tanto para viver
[Esposa] Venha comigo, meu amor
[Razão] Você sente o calor dela, crescendo em sua pele
[Amor] Você nunca está sozinho, sabia que conseguiriamos
[Medo] Aaaaaaaaarrrrgh!
[Paixão] Pode sentir aquele fogo, pode senti-lo queimar?
[Agonia] Esteja pronto para a dôr, pronto para a dôr!
[Orgulho] Levante-se, e mostre que sua batalha foi vencida, sua nova vida começou
[Eu] Estou vivo, não olharei para trás, aaaaah!

Nao importa mais

Apesar de ser cedo,
parece ser tarde demais
para voltar atras
E tornar a sorrir.

Eu quis tanto mudar
E para todos provar
Que eu era maior
Que essa escuridao.

Agora nao importa mais
Pois para mim tanto faz
O mundo que me restou.

J.A.Cabral 03/09

sábado, 4 de abril de 2009

Nightwish - Sleeping Sun (tradução)


O sol está dormindo em silêncio
Uma vez em um século
Melancólicos oceanos calmos e vermelhos
Carícias ardentes ao dormir


Por meus sonhos eu continuo minha vida
Por desejos eu contemplo a minha noite
A verdade no fim do tempo
Perder a fé se torna um crime


Eu desejo que esta noite
dure por uma vida
As trevas em volta de mim
Margens de um oceano solar
Oh, como eu desejo me por com o sol
Dormindo
Chorando
Com você


Sofrimento, é o que tem em um coração humano
De meu deus eu irei me despedir
Eu velejei sob mil luas
Nunca achando para onde ir


Duzentos e vinte e dois dias de luz
Serão trocados por uma noite
Um momento para o poeta tocar
Até que não haja mais nada a se dizer


Eu desejo para esta noite
Para ser a última de uma vida
As trevas em volta de mim
Margens de um mar solar
Oh, como eu desejo afundar com o sol
Dormindo
Chorando
Com você

Florbela Espanca - PRINCESA DESALENTO

Minh'alma é a Princesa Desalento,
Como um Poeta lhe chamou, um dia.
É revoltada, trágica, sombria,
Como galopes infernais de vento!

É frágil como o sonho dum momento,
Soturna como preces de agonia,
Vive do riso duma boca fria!
Minh'alma é a Princesa Desalento...

Altas horas da noite ela vagueia...
E ao luar suavíssimo, que anseia,
Põe-se a falar de tanta coisa morta!

O luar ouve a minh'alma, ajoelhado,
E vai traçar, fantástico e gelado,
A sombra duma cruz à tua porta...

Elis - Black Angel(tradução)

Eu estava andando pela noite
Derepente eu percebi um barulho nos ventos
Um anjo como se a voz tivesse cantando um conto

Pela fria e tempestuosa noite
Voa um anjo
O anjo negro
Pele branca,lábios vermelhos e grande cabelo negro comprido
Sua asa está quebrada
O anjo guardião

Ouvindo sem fôlego para a voz dela
Que foi tocada em mim como o meu coração
Eu senti as lágrimas pelo meu rosto

Pela fria e tempestuosa noite
Voa um anjo
O anjo negro
Pele branca,lábios vermelhos e grande cabelo negro comprido
Sua asa está quebrada
O anjo guardião

A tempestade arrasta nas roupas dela
Como um guerreiro invisível
Sua asa quebrada com um barulho
Tão repugnante que congela meu coração
A voz dela ficou fraca
Perdendo essa luta da escuridão

Dante Milano - Princípio da Noite

Eu ia em mim perdido,
em mim pensando.
A existência deserta.
A rua escura.
Eu sentia a tristeza dos felizes
Vendo a estrela da tarde rir sozinha...
Em que altura ela estava!
O resto era imenso.
Tudo é exílio.

Antero de Quental - Oceano

Junto do mar, que erguia gravemente
À trágica voz rouca, enquanto o vento
Passava como o vôo do pensamento
Que busca e hesita, inquieto e intermitente,

Junto do mar sentei-me tristemente,
Olhando o céu pesado e nevoento,
E interroguei, cismando, esse lamento
Que saía das coisas, vagamente...

Que inquieto desejo vos tortura,
Seres elementares, força obscura?
Em volta de que idéia gravitais?

Mas na imensa extensão, onde se esconde
O Inconsciente imortal, só me responde
Um bramido, um queixume, e nada mais...